Intidar

Да упражним демократичното си право да не бъдем чути.

Някои полезни фрази на арабски(разговорно)

Assalaam Alaikum -Мир вам
Вероятен отговор е:
Wa Alaikum assalaam -И с теб също

Marhabbah – Здравей

Sabah al khair -Добро утро
Вероятен отговор е:
Sabah al noor – да е светъл денят ти

Masah al khair -Добър вечер
Вероятен отговор е:
Masah al noor

Shukran (jazeelan) -благодаря (много)

Вероятен отговор е:
Aafwaan -пак заповядай
освен шукран, може да се ползва и  Mushkoor

Ahlan wa sahlan -Добре дошъл-дошли
Отговор:
Ahlan beek – (за мъж)
Ahlan beech (за жена)
Ahlan beekum (за повече хора)

Keef haluk? -Как си?
кратка форма-  Keefak

Al hamdu lillah (bi khair) – Благодаря на Господ (добре)

Ana bikhayr, shukran – Аз съм добре, благодаря
Weyn inta – Къде си? Какво става с теб?

Aysh ismuk -Как се казваш?
Ismi … -Моето име е…

Titakellem ingleezi -Говориш ли английски?
Ana la atakellem al arabi -Не говоря арабски
Terrref arabi? -говориш ли арабски?
Atakullum inglieezi -Говоря английски

Inta min weyn? -От къде си?
Ana min…- Аз съм от…
Umreeka -САЩ
Oostraaalia -Австралия
Al imaraaat -ОАЕ

Bulgharia – България
Wa inta? -А ти?

Maasalaamah
-Довиждане
отговор:
Fi aman allah или Maasalaamah


Полезни думи

Inshallah Както Бог пожелае – казва се често от арабите, за всякакви случаи, най-вече отнасящи се за бъдещето.

Maashallah -също често чуван израз, най-вече за одобрение.
Mabrook – Поздравления!

Naam – да
Aywa – окей,добре
La – не
Min fudluk – моля
Shoo? – Какво?
Shoofi mafi? -Какво става?
Shoo hada? -Какво е това?
Mafi mushkil -няма проблем
Itfudul -за мен е удоволствие

Tamaam – идеално
Baadin – по-късно
Dilwaati – веднага
Ilyoum -днес
Bukra – утре
Ashoofook bukra – ще се видим утре
Aadhi
– това е нормално
Jebli shai – още чай
Kallemni – говори ми, обади ми се
Ma adhri – не знам
Maa-i-khussni – това не е проблем
Inta kida -успех!с теб съм
Areed areef -искам да знам
Mumken asaduq – искам да помогна
Sida -направо
Yasar – ляво
Yameen – дясно
Tabaan – разбира се
Andi -имам
Kam -колко
Affwaan -извинете
Kull -всичко

35 responses to “Някои полезни фрази на арабски(разговорно)

  1. Pingback: Някои полезни фрази на арабски(разговорно) Video

  2. Гофретка януари 20, 2009 в 3:49 pm

    ooo, много интересно, бих си го принтирала. И задължително ако ходя в топлите страни ще е в задния ми джоб 🙂 🙂

  3. теди януари 20, 2009 в 4:24 pm

    Благодаря , това наистина е интересно .
    Ще е хубаво да има още такива постинги .
    Ще е интересно и да пуснеш някакви линкове на руско-арабски речници , или английско-арабски … най-добре на българо-арабски но не знам дали и къде има.
    Речници с звук , показват как се пише и как се произнася .
    Каквото и свързано с арабският да пуснеш ще е интересно … нещо за учене .
    Инетерсен език е .
    Shukran

  4. Ruslan Trad януари 20, 2009 в 4:29 pm

    Добра идея са речниците, щом има интерес ще пусна каквото имам.

  5. Bobi януари 20, 2009 в 6:17 pm

    Защо доста думи сме ги чували в турския? Аз ги мислих за турски, например „тамам“.

  6. pierrot януари 20, 2009 в 10:04 pm

    Ами те не са толкова различни говоримо ( турският и арабският ) доколкото знам. Турците в България имат проблеми с речта, като отидат в Турция, тъй като говорят архаичен, арабски език. Това го бях чел наскоро, не претендирам за достоверност.
    Иначе и аз ще следя с интерес 🙂 Езиците са ми слабост.
    @Руслан: питанка, ако може? Ако си гледал „Мумията 2“, накрая, когато водача на египтяните изпраща добрите:), си докосва сърцето, устата и челото и казва ( прощавай за неграмотността при спелуването ) „sirma, salami,yahri“. Има ли такова изпращане при арабите?

  7. Ruslan Trad януари 20, 2009 в 10:42 pm

    @pierrot ,да има го. Не с тези думи, но същия жест го има и се казва „Бог да е с вас“

  8. pierrot февруари 1, 2009 в 9:47 pm

    Мерси 🙂 А как се произнася – ако не е проблем?

  9. Ruslan Trad февруари 1, 2009 в 10:02 pm

    Има няколко израза за „Бог да е с вас“, като най-известните са:
    Алла Маак – Бог да е с теб
    Масалям – мир с теб

  10. Amira февруари 4, 2009 в 12:47 am

    Ру, шукран джазилян за полезната информация. Ще ми бъде от полза! 🙂

  11. dala февруари 4, 2009 в 11:59 am

    Руслан-дали е взможно да ни пуснеш материал и за арабските имена.
    Зная че те всъщност означават Нещо!
    Аз имах мноо смешна история,когато за пръв път отидох на една лекция в Арабския Институт в Париж .Хората се представят….а аз чувам само Абдел Кадер,АбделКарим,Абдел Хамид….и се шашкам-Викам си!Бре,то тука ,като в България името Абдел е като Иванчо . По-късно се светнах ,че всъщност това било Слуга и името е след него…
    Зная че Женсктеимен имат красиа символика….
    Ако имаш материал по темата щ съм ти благодарна да го споделиш!

  12. tender_surrender март 28, 2009 в 10:20 am

    Привет и от мен! Чудесна тема. С огромно удоволствие се зачетох в нея. Също, като dala се интересувам от значението на арабските имена. Дълго време си мислех, че името ми е турско, но с течение на времето разбрах, че това в турция е съвсем непознато като значение име. Ориентирах се към арабския в опит да науча нещо за значението на името си, едни ми казваха, че е синоним на „хабиби“ – любима, други, че се првежда, като желана…. а скоро се запознах е един сириец и той ми каза, че най-вероятно името ми е персииско. Цяло приключение. Въпросното име е Нязена, „на“ – то в края е побългарена версия на името, най вероятно корена на името е Нияз, ементуално с „е“ накрая. Може ли някой да ме ориентира за произхода и значението на името ми? Предварителни благодарности.

  13. Ruslan Trad март 28, 2009 в 11:25 am

    Персийско (иранско) е, поне според мен и това,което знам 🙂

  14. Vladi май 31, 2009 в 1:42 am

    Ей хора , някой знаели какво означава „halajmeno“ или нещо подобно?Много Ви моля отговорете, никъде немога да го намеря.Благодаря жи предварително.

  15. Ruslan Trad май 31, 2009 в 11:23 am

    Хм,така не ми звучи, като нещо познатоКъде го чу? Може би така ще е по-лесно 🙂

  16. Vladi май 31, 2009 в 9:14 pm

    Може би да се писхе и така hallajmeno или така hallaj meno или пък така halaj menu,проблема е че незнам на какъв език е.

  17. Ruslan Trad май 31, 2009 в 9:29 pm

    Хм, не ми звучи, като нищо познато:(

  18. Hia юли 29, 2009 в 1:02 am

    имаш в предвид Hallal menu това е позволеното месо което ядат мюсюлманите halal означава животно заколено в името на Аллах. Бисмилахи раахмании раахиим

  19. Ruslan Trad юли 29, 2009 в 11:26 am

    Ау,да! Халал, изобщо не успях да се сетя. Мерси 🙂

  20. Sevi август 17, 2009 в 1:40 am

    трябвало е да напишеш египетско български разговорник……..

  21. Byurhan януари 18, 2010 в 2:59 pm

    @tender_surrender Доколкото съм запознат името ти идва от арабското Nazeeh (Niaz) което означава целомъдрен.Понеже дядо ми се е казвал Ниязи и от там знам.

  22. Didka януари 27, 2010 в 10:42 am

    изразите са много полезни, но можете ли да изпишете и как се произнася?

  23. Ruslan Trad януари 27, 2010 в 1:56 pm

    Произношението им е написано,чрез латинския им вариант, който се използва при тези случаи.Примерно „oo“ се чете „у“, „ее“, като „и“ и т.н.

  24. Didka януари 27, 2010 в 3:58 pm

    а W – е “ В “ или …? И h в края на думата чете ли се? Изобщо всички ли букви се четат или ила изключения?
    Благодарая Ви за съдействието

  25. Ruslan Trad януари 27, 2010 в 8:04 pm

    W се чете, като „у“ например в думата wa – уа, което означава „и“ Bagdad wa Dimashq – Багдад уа Димашк.

  26. Lulua февруари 14, 2010 в 8:03 pm

    Интересно и полезно.Аз работих 5 год.в Близкия изток и научих малко арабски,но понеже в БГ е неприложим постепенно го забравям.Четейки този блог с носталгия се връщам към магията на Изтока,мисля че частица от мен остана там завинаги.

  27. Valentin Mitrikov март 28, 2010 в 6:49 pm

    Работих като учител дълги години в Мароко,но преподавах на фр. език.Днес след 30 години срешайки тези арабски думи се насълзих дори.О времена,колко бързо минаха тези 30 години.

  28. NEVENA август 29, 2010 в 10:22 pm

    MNOGO,MNOGO BLAGODARIA!VARNAH SE S GODINI NAZAD ….NOSTALGIATA ME OTNESE ZA HUBAVITE MI GODINI PREKARANI V EDNA MALKA STRANA NA PERSIISKIA ZALIV.PRIBAVIH DOSTA DUMI KAM ARABSKIA SI RECHNIK,KOITO NA SAM ZABRAVILA!

  29. Ruslan Trad август 29, 2010 в 11:35 pm

    Радвам се за тези емоции:)

  30. Leena Matar септември 5, 2010 в 10:47 pm

    Прекрасно !!! … за всички, които са пленени от магията на арабския свят .

  31. mimi октомври 19, 2010 в 2:29 pm

    kak se pi6e na arabski miroslava borisova

  32. Ради декември 14, 2010 в 10:56 pm

    prevedi mimi zavinagi v moeto sarce

  33. Ради декември 14, 2010 в 10:58 pm

    Mimi ti ostavqsh zavinagi v moeto sarce

  34. Ruslan Trad декември 15, 2010 в 8:18 pm

    Приятели, добре сте дошли в новия ни адрес http://ruslantrad.com

    А за татуировки и преводи- вижте в тази група във Facebook http://www.facebook.com/topic.php?uid=19346576435&topic=14783

Вашият коментар